|
Books by Kalamu ya
Salaam
The Magic of JuJu: An Appreciation of the Black Arts
Movement /
360:
A Revolution of Black Poets
Everywhere Is Someplace Else: A Literary Anthology
/
From A Bend in the River: 100 New Orleans Poets
Our Music Is No Accident /
What Is Life: Reclaiming the Black Blues Self
My Story My Song (CD)
*
* * * *
Six.
The Reconstruction Of A Poet
(contd.)
Creating
and producing our poetry is really not the hardest part of our
struggle, however. The most difficult step is to develop a
theory and critique of what we were trying to accomplish.
Earlier
on I mentioned Amilcar Cabral. In my office there is a poster
sized portrait of Cabral which I obtained in Cuba. It was
Cabral's seminal essay "National Liberation and
Culture" which opened the theoretical way ahead for me. I
quote Cabral's "aims of cultural resistance" as they
are the basic framework which I use to define my own cultural
work.
Development
of a people's culture and of all aboriginal positive cultural
values
Development
of a national culture on the basis of history and the conquests
of the struggle itself
Constant
raising of the political and moral awareness of the people (of
all social categories) and of patriotism, spirit of sacrifice
and devotion to the cause of independence, justice and progress
Development
of the technical and technological scientific culture,
compatible with the demands of progress
Development,
on the basis of a critical assimilation of mankind's conquests
in the domains of art, science, literature, etc., of a universal
culture, aiming at perfect integration in the contemporary world
and its prospects for evolution
Constant
and generalized raising of feelings of humanism, solidarity,
respect and disinterested devotion to the human being.
Based
on my study of Cabral, I advocate the importance of cultural
specificity, cultural integrity, and the legitimacy of cultural
accretion.
Cultural
specificity reflects itself in the need to be grounded. One must
really know one's culture (whether native or adopted). That
calls not only for objective study but also subjective
immersion. Being grounded (i.e., "knowing your
culture") is not an anthropological study but rather is a
commitment to the study, propagation and perpetuation of the
culture "as a citizen of that culture." In this way,
culture is not simply an object of observation but rather is
also a mode of operation—culture is not something which one
studies outside of and detached from the self, but rather is
also a way of living which defines the self.
Part
of my struggle as a writer was to both learn and project New
Orleans culture. In my work there were three ways to use the
specificity of New Orleans culture: 1. as content, 2. as
style,
and 3. as a structural model. Although content is an obvious
approach, and although I have written a large body of prose
which focuses on New Orleans, I have very few poems that
"image" New Orleans as a geo-cultural space. Indeed,
the majority of my poems which reference New Orleans are praise
poems for specific cultural figures. Given my oral orientation,
it is understandable that my use of New Orleans culture would
lean more toward style and structure.
Cultural
integrity requires an honest assessment of strengths and
weaknesses plus a genuine acceptance of one's cultural identity.
One can not hope to preserve or project cultural integrity if
one, a) objectively does not know and understand the culture
and, b) has not accepted that one's culture is a legitimate and
valuable expression of human culture. Especially for African
Americans, who live in both physical and psychological proximity
to a dominant and dominating culture, accepting the legitimacy
of African American culture is not easy.
A
word about "knowing" African American culture. None of
us truly knows our culture because so much of our culture is
unknowable. This is true precisely because our culture has been
destroyed, dispersed, masked, and disrupted. Indeed, those of us
who champion African American culture are actually championing
the reclamation, reconstruction and reevaluation of our culture.
All the surface aspects we talk about are just that—surface.
For
example, no matter how much we claim to love Black music, how
can we be "champions" of our culture, when we have
done so few studies of our music? To the truism: one could tell
how "Black" an intellectual was by looking at her or
his library, I used to respond with my own saying: if you really
want to know "how Black" (meaning how
"cultured") an intellectual is, check out their record
collection.
Why? Because our music is universally recognized as
the greatest, if not the only, American contribution to world
cultural arts. Because our culture has been recorded but not
written. Because books may be assigned in school, but records
you generally buy on your own based on your own tastes whatever
they may be. Because your record collection is the truest gauge
of the depth of a person's appreciation for our culture —
and
here I am not elevating one genre of Great Black Music over
another. I mean quite simply that the embracing of our music is
a sine qua non of the embracing of our culture.
At
the same time, I must recognize that "our" music is
essentially American music in the totality of its expression
even though the core of it is the creation of African American
culture. We are both African and American. As paradoxical as it
may sound, Elvis Presley, Country&Western, hard rock, all of
those examples of American music are entwined in and can not be
separated from the core elements which African Americans
created. There is no one more American than African
Americans,
even as there is also no one in America as African as African
Americans.
Third,
we must move forward and recognize that cultural accretions are
not only inevitable, they are also essential.
Accretionizing is a seminal force in the life of all
Afro-centric cultures in general, and, African American culture
specifically is an "American" culture which by
definition means that it is a "Creole" culture. Our
strains are various, and even though some of us may be east
bound, the west is nevertheless in us.
The
concept of cultural accretions helped me to put my high school
experiences at St. Aug in proper perspective. My initial
memories are full of anger and rejection, but those initial
memories are not factual; in fact, they are self-serving. I
hated the goals of St. Aug, but, emotionally, I both loved and
hated St. Aug and all it stood for.
I was a Baptist so there was
a conflict of religious beliefs, but more important than that, I
was working class oriented by social experience and by
ideological commitment (via the civil rights movement). St.
Aug's agenda was to create the talented tenth: doctors, lawyers,
politicians, scientists. It is no accident, that many of my
former classmates have gone on to become Black professionals.
Further, it is no accident that many of the managers of city
government post 1973 are alumni of catholic schools in general
and St. Aug specifically.
I
was influenced by my fellow students—most of whom did not
share my civil rights activism. I played ball and went to
parties with them. I could not fail to be impressed by their
intelligence (actually their "education" rather than
native intelligence). My first true love, Thelma Thomas, was a
physician's daughter. One of my best friends at St. Aug, Emile
LaBranche, was the son of a pharmacist.
They
all lived in a very different part of New Orleans. The physical
differences between the neighborhoods where we lived was
analogous to the differences between Black and White
neighborhoods in other cities. Many of them were Creoles. My
rejection of St. Aug was partially a reaction to that world's
rejection of my world and my own inability to understand the
attraction and repulsion I felt for the lifestyle of Black
professionals.
All
of the psychological turmoil notwithstanding, St. Aug gave me
intellectual tools that were denied most of the people who lived
where I lived. Later, in FST, and, to a lesser but still
noticeable degree, in Ahidiana, the educational differences were
obvious obstacles which we had to struggle mightily to deal
with. At Ahidiana we called it "uneven levels of
development."
As I read more and more of Fanon and Cabral—especially Cabral with his work on "class suicide"
of the petit bourgeoisie in the context of revolutionary
struggle, and also his conceptualizations of "returning to
the source" to define the integration of the professionals
into the ranks of the masses—it all became clearer to me. I
was then more able to understand the conflicts and separate the
wheat from the chaff in those experiences.
While
I never did get a four year college education, my ability to
read and write was clearly superior to most of the people in my
neighborhood as a child and superior to many of the people with
whom I shared civil rights and Black power/Black liberation
struggle. Although certainly neither created nor ideologically
defined by St. Aug, my reading and writing skills certainly were
qualitatively enhanced by having a strong college preparatory
curriculum in high school. There are all kinds of dimensions to
this question. Suffice it to say, Cabral gave me the
intellectual tools to appreciate my history.
To
some, none of this has anything to do with creating poetry. To
me it has everything to do with creating an authentic African
American poetry. Paradoxically, my codification of a Black
aesthetic made significant leaps while working in haiku, a
foreign form.
Haiku
is a Japanese poetry form which structurally consists of three
lines and a total of 17 syllables (five on the first and third
lines, and seven on
the second line). Once I began writing in haiku, I wanted to
figure out how to incorporate an African American aesthetic into
that form.
For
me this was more than simply a technical question of how to
write it on paper, it was also a question of how to perform
haiku. I would not consider myself successful until I had
figured out how to recite haiku with the same force as I did my
blues and jazz based poetry.
I
knew I had to deal with at least three different elements: rhythm,
rhyme and sound—plus, they needed to carry the weight
of irony. Of course, I did not expect each poem to contain every
element but I was striving to have each poem manifest at least
one of those properties. I did not study any traditional haiku
nor read any books on writing haiku. I was not interested in
learning the Japanese tradition, I wanted to use the form in my
own way.
This
was a left brain/right brain problem. I needed a creative
approach for the performance and a technical approach for the
writing. I stored it away and let my subconscious work on the
performance part.
The
writing part was easy once I focused on what I wanted to do.
Eventually, I did rewrites as I perfected my techniques. I moved
away from similes and went straight into personifications. I
made the natural world an extension of the human self. I used
imagery but also dealt with the Afro-centric tradition of
proverbs, mother wit and "mama say." I used
alliteration, rhyme and rhythm. I wanted to reach for the
Creolization of concepts, bringing together concepts that were
not usually thought of as part of a whole. Beneath all of that I
wanted to maintain a feminine/masculine referencing.
Haiku
#79 is a good example.
|
haiku
#79
i
enter your church,
you
receive my offerings,
our
screaming choirs merge |
It's
written in three with the emphasis on ONE-TWO-three. The
"three" is an open beat, meaning I could recite it
ONE-TWO-three or
ONE-TWO-three/three/three/three-ONE-TWO-three.
Usually, I recite it rubato, without any particular rhythmic
emphasis, but I keep the three feel in mind so that the words
are emphasized like this:
| I EN-TER your church
YOU RE-CEIVE my offering
OUR SCREAM-MING choirs mergeeeeee. |
Unfortunately,
there is nothing on the page that can tell you how I am using
rhythm except that I have set the poem up with the emphatic
words at the beginning of each line. Additionally, each line
opens with two words, the first word is one syllable and the
second word is two syllables, which is also a reinforcement of
the three feel, but it's a three within the first two counts of
the larger three.
Here
is a haiku which leans heavily on the use of the "ssss"
sound contrasted against the abruptness of the terminal
"t" sound.
|
haiku
#37
savoring
the flesh
of
your kiss, i chew sun &
spit
out midnight stars |
The
rhythm break is like this:
|
Sa-vo-RINGGG/the-flesh
of-your KISSSS, i-chew SUNNN
and-spit (pause) / out
mid-Night STARSSSS
|
Once
again, I'm using three. Here is a more ambitious piece. I wanted
to write about sadness, the breaking up of one into two separate
pieces. I wanted to capture the feel of separation. I use rhyme
("gone/flown/song/sung" are all half rhymes), and
rhythm (the middle line sets up an interesting swing with the
use of the "s" sound repeated five times within seven
syllables), as well as image. The image alone would have been
sufficient, but the rhyme and rhythm emphasis add the
Afro-centric.
In this selection the last word,
"harmony" which is three syllables long contrasts
quite unharmoniously with all the preceding words which are
either one or two syllables long; in other words, it breaks the
unity that had been set up. The irony was that it is the word
harmony which breaks the rhythmic unity of the poem.
|
haiku
#123
love
gone is bird flown
sad
sunset song tartly sung
without
harmony |
Haiku
#48 is what I call a "perfect" haiku, meaning it has
exactly seventeen words. Here is an example of using blues
imagery. This haiku is a direct variation on the blues line
"fattening frogs for snakes." I personify the night,
the quality of hurt, and then use a simile to make complete the
reference to the blues line.
|
haiku
#48
night
moans grip my waist
the
arms of hurt snake round me,
i
feel like a frog |
Here
is a piece which has a rather involved origin. The basic line is
taken from Ho Chi Minh who wrote "when the prison doors fly
open / the dragons fly out" referring to political
prisoners. I had learned that Ho Chi Minh lived for a brief time
in Harlem and had been influenced by Marcus Garvey. When Nelson
Mandela was released from prison I wanted to capture the feel of
that. Upon seeing Mr. Mandela step into the sunlight what
immediately struck me was the beauty of his smile.
Also, Malcolm
X and George Jackson approached prison as a school. I had read
about imprisoned ANC militants also approaching captivity as a
school. The implied cocoon is the school.
Finally, it occurred
to me that the whole process was one of transformation. So, I
wrote this haiku.
|
haiku
#112 (for Mandela)
emerging
from jail
their
dragon/our butterfly
his
smile is so huge |
I
was well on the road to using haiku as text, but I still had to
figure out how to make haiku work as speech. I don't remember
when the answer came to me. It was probably when I heard a
musical selection that reminded me of an Art Ensemble of Chicago
(AEC) concert which I experienced in Atlanta. The AEC performed
one number entirely on large bamboo flutes with shimmering gongs
in the background.
There was an incredible quality of peace and
tranquility achieved by using long, low extended notes. I had
already mastered the ability to mimic musical instruments and
the key was to figure out how to achieve that feeling/sound. I
tried and tried and eventually was able to achieve a sound
similar to a bass flute but not quite as mellow as the big
bamboo flute.
Once
I had the sound, I figured then I could improvise the words in
the sense of repeat them, extend them, repeat phrases,
in-between blowing the flute notes. The key was to get inside
the sound completely. There is no set melody. No set rhythms. I
use however I am feeling at the moment, close my eyes and listen
to my breathing. As I begin reciting sometimes it takes a minute
to begin, sometimes longer. Generally I can not do more than two
or three haiku at a time because it takes so much energy. But I
had figured it out. The test, of course, was to perform it. It
works!
There
is another component. I use microphone techniques which I have
learned not only from performing but also from radio work. I
know how to blow across, next to, and into a microphone so that
the noise of the air mixes with the sounds/words emanating from
my larynx to form the total sound of the haiku presentation. At
one point, I wondered could I do it without a microphone. The
answer was yes, as long as I was in a small room and was very
close to the audience.
What
I had previously done in the long form, in the blues and jazz
forms, I could now achieve in the haiku form —
I was close to
figuring out a theory of Black poetics.
I
knew that I had to have an audience and that it had to be
orated. Working with the haiku gave me a missing part: how to
put the aesthetics into the text so that the piece could stand
on its own as text and, at the same time, serve as lyric for the
ultimate oration of the selection. I have been working on this
for the last five years. Experimenting. Studying. Talking with
other poets. Actually, I have been working on this for many,
many years; it's just that over the last five years I have been
focused. Why?
On
the one hand, reciting poetry was easy. But explaining what I
was doing and how I did it, was not so easy. I wanted to be able
to articulate the theory as well as articulate the poem.
Moreover, I understood that there was a need to compete in the
arena of text.
I
was clear that if my poetry was going to be published by people
other than myself then it had to achieve viability on the page
and be able to stand up as text in comparison to most English
poetry. I wanted to create a body of poetry that would make a
contribution to the African American literary tradition. I was
not in search of popularity —
what I wanted, and have always
wanted, was relevance. The difference is now I view relevance
not in the present tense but rather in the continuum.
Tom
Dent articulates a belief that I share. Rather than in the
present, our most important audience may be in the future; those
who find antecedent and inspiration in the work that we do. I
want to posit poetry worthy of that audience's perusal and
study. This is a major shift in my thinking. I have moved from
immediate feedback from our contemporary community as
validation. I now believe the validation of our work comes not
solely from the community as it currently exists, but also from
the community as it existed in the past and as I think/hope it
will exist in the future.
How
does one receive validation from the past? By consciously
incorporating the tradition and keeping alive the spirit of the
ancestors. How does one receive validation from the future? By
consciously creating cradles that will support future efforts.
I
go back to Langston Hughes. It is not enough just to write
poetry. I must also gather and uphold the dispersed work of
early poets (many of whom were overlooked in their time much
like many of us are overlooked now). I must close the circle,
reconstruct the calabash. I must dare to care about my ancestors
and make a fitting home for them within whatever contemporary
space I call home because "my home" is not truly home
unless and until my ancestors are there with me. At some point
we must understand that "caring" for our history is
also a creative act.
The
western notion of "self" (in general, and of the
artist in particular) as an autonomous individual is what we are
struggling against. When I collect and cause to be printed (or
recorded) the works of ancestor poets, I have, in the collective
sense, written poetry.
This
is why in 1990 I edited, and, in conjunction with Felton Eaddy,
produced WORD UP, Black Poetry Of The 80s From The Deep
South.
That anthology featured 67 poems by 40 (evenly divided
female/male) poets, representing each of the nine deep south
states excluding Alabama and Arkansas.
In
my introduction I addressed both the question of
"poetry" per se and the rationale behind the title.
Listen:
|
Poetry is a revealer. And a connector. By revealing the
essence of us, our differences as well as our commonalties,
poetry makes it possible for us to know our individual selves,
our collective selves, and also know others on a visceral level
through the power and impact of art.
At the gut level, the only substitute for first hand
experience is art. Quality poetry emotionally connects us to the
world — it both helps the world "know" and,
hopefully, understand us while simultaneously and dialectically
helping us to know and understand the world. When the poet is
really poeting, the poet becomes the voice of our heart as well
as the window on the souls of others.
While it is important to look out on the world, we also
desperately need to understand ourselves, our condition, and,
yes, our slavery nurtured psychosis — it is painful to realize
how well we aren't. Our art helps us recognize and cope with
both our negatives and our positives.
Though this recognition of the reality of our condition
might be unpleasant at times, rather than papering over these
differences, art delves deeply into them. Great art is always
specific, always telling in how well it details the interior
lives of those who create the art and those who are the subject
matter of the art.
Although African Americans are one people, there are
contradictions and differences among us, especially now that the
great leveler of segregation has been lifted slightly. The
gender gap, or the age gap, or the class gap is sometimes so
wide that often only the mediation of art enables us to make the
connection between where we are and where our sister or brother
is.
Only after we actually feel the difference, only then can
the majority of us even begin to feel what the other feels, and
only after making the emotional connection can we earnestly
commit ourselves to building community and closing the gap
between us. Art enables us to care about others, others whom we
might otherwise ignore.
But beyond that, we are dealing with another need. This
anthology is for those of us who not only love and recognize the
connective potency of poetry, but indeed, who actually need
poetry to survive. Although music is generally considered the
sine qua non of African American life, there is no contradiction
in elevating poetry to the level of music because, from our
perspective, poetry, which is the music of spoken language, is
just another way to sing.
|
Listen
some more:
|
We decided on the name WORD UP because it implied not
only an (re)ascension of the Afro-centric aesthetic, the very
name WORD UP also reverberates on the term "Word."
"Word" is both a popular expression of the 80s
and a concept of historic resonance for African Americans. Most
of our people are familiar with the concept of "word"
from the bible (as in: "in the beginning was the word and
the word was God"). But there is also the racial memory of
traditional African concepts such as "nommo" which
find their new world corollary in the concept of
"word."
Additionally, by saying "Up" we not only
implied that we were coming "up out of the south," we
also implied that we were attempting to raise the WORD to a
higher level.
So, thus we created WORD UP as an effort to provide
exposure for and to display the works of African American poets
who were working in the deep south, and who also, consciously or
unconsciously, espoused an Afro-centric aesthetic sense which
bases their work in the day to day lives, loves and aspirations
of working class African Americans. Although we did not impose
any aesthetical or political guidelines, most of the poets who
responded, clearly adhere to this perspective.
Compare
the "sound" of the introduction to WORD UP with the
sound of the pieces quoted from NKOMBO —
I do not disavow nor
repudiate those earlier works, for they accurately represent
their place and time. I am simply speaking now from a different
place, sounding what I see, and suggesting that while the
objectives are approximately the same as we had in the past, and
while the subject remains the same, the song/sound itself has
been deepen by carrying the weight of experience.
|
From the specific standpoint of writing poetry as text,
once I understood what I was trying to do, I then went back to
theoretical text I had read, back to interviews, back to
discussions I had had with others. I reviewed and updated.
|