|
Review Excerpts by
Adam Kirsch
Yusef Komunyakaa is a musical
poet . . . . In
Blue Notes, a collection of his interviews and
occasional prose, there is a short statement about Komunyakaa's
relationship to jazz music, with the instructive title "Shape and
Tonal Equilibrium." He insists, fairly enough, that "As an
African American poet . . . I resist being conveniently stereotyped as a
jazz poet." But jazz is nonetheless a primary inspiration for his
technique: "Jazz . . . has been the one thing that gives
symmetry—shape and tonal equilibrium—to my poetry." It provides a
way to unify the eclectic references and "tonal insinuations"
that crowd his poems. In other words, what Komunyakaa takes from jazz is
improvisation: "I learned from jazz that I could write anything
into a poem."
"Tone," he
writes in another short essay, "is the poem's buried structure.
Here I think of Charlie Parker as he played `Cherokee,' incorporating
surprised feelings into the composition." But the jazz metaphor
leads to a particular, and perilous, interpretation of what it means to
improvise in language. For, in the most basic sense, all writing of
poetry is partly improvisation; there is no complete certainty as to
what the next word, the next image, will be. The real choice is whether
to make the improvised words seem composed, to give them the appearance
of inevitability; or else to make the poem read as if it were
improvised. (This choice is parallel to the choice between formal verse
and free verse.) Komunyakaa opts for the latter—not just for the fact
of improvisation, but also for the appearance of improvisation; and what
it gives in range and energy it takes away in precision and control.
A good example is the poem
"1984," from
I Apologize for the Eyes in My Head, which
appeared in 1986. (Komunyakaa's first seven books are excerpted in
Neon Vernacular, which was published in 1993.) The title sets the theme for Komunyakaa's variations—Orwell's dystopia—and he allows a series of
associated words and images to swarm together:
|
We
say, "I've seen it all."
Bombardment
& psychic flux,
not
just art nouveau tabula rasa
or
double helix. We're ancient mariners
counting
wishbones, in supersonic hulls
humming
a falconer's ditty
over a banged-up job.
|
The passage can
be called jazz-like, if by that we mean a frenetic and wandering
attention, but it has nothing intrinsically to do with jazz. (In its
fractured narrative it is reminiscent of John Ashbery, a poet who has no
proclaimed affinity with jazz.) It proceeds by non sequitur, a weakening
of syntactic and semantic logic, and it suggests the same kinds of
questions that we ask of Crane.
Even when
the meaning is clearer, there are always particular words and
transitions that seem born less of design than of whim. Consider
"Diorama," a section of the sequence "Palimpsest,"
from Komunyakaa's 1998 volume
Thieves of Paradise:
|
Terra
incognita—crosshairs
&
lines on the atlas—anywhere
have-nots
outnumber raintrees along
avenues
igniting
skylines, marrying the dead
to
the unborn. The meek. The brain
an
Orwellian timemachine where Boyz
N
the Hood drifts into a Fagin school.
They
look for Wild Maggie Carson,
Crazy
Butch, the Little Dead Rabbits,
Plug Uglies, & Daylight Boys. No one
escapes
the concentric shotgun blast.
Circles
reach back to Hell's Kitchen
&
out to Dorchester, coldcocking
the
precious sham of neon. The night
sways
like a pinball machine on a warped
floor
slowdragged
smooth by Love & Hate
in each other's arms.
|
Here the
"buried structure" is not clearly announced, but it can be
teased out: the poem is a set of improvisations on the subject of urban
poverty and gang violence. Komunyakaa suggests a continuity between the
urchins of Oliver Twist ("Fagin school"), nineteenth-century
New York gangs such as the Plug Uglies, and the contemporary African
American gangs portrayed in the film Boyz N the Hood. These zones of
poverty are, to most people, "terra incognita," inhabited by
nameless "have-nots." The "shotgun blast," the
effect of violence, reaches everyone in the old New York ghetto of
Hell's Kitchen, the modern Boston ghetto of Dorchester, and, by
implication, the similar neighborhoods in every American city. But there
are wide gaps in this net of inference. How does an avenue ignite a
skyline? Why are there "raintrees" in these urban landscapes?
Who are the "they" that "look for" the people named
(and who are most of the people)? How do you "coldcock" a
"sham"?
Interestingly,
Komunyakaa's "jazz" style—if it is fair so to call
it—recedes before certain subjects, which demand a more straightforward
treatment. One of these, oddly enough, is jazz itself, and the lives of
its heroes. The section of
Thieves of Paradise called
"Testimony" is a sequence of fourteen poems about Charlie
Parker, and the desire to testify accurately leads Komunyakaa to a
plain, prosy style:
|
I
can see him, a small boy
clutching
a hairbrush.
This
is 852 Freeman
Street,
just after his father
took
off on the Pullman line
with
a porter's jacket
flapping like a white flag.
|
Here, more clearly than in
Komunyakaa's wilder poems, we can see that his free verse, like most
free verse, is basically made up of prose sentences, arbitrarily
lineated. In one of the interviews included in
Blue Notes, Komunyakaa says that "when I first write a poem, I will confine it
to its initial line breaks, but when I'm reading [aloud], I read
basically according to how I'm feeling. . . .When I'm reading, I'm not
always looking at the page, but I remember the words." This seems
fairly clear evidence that the "initial line breaks" are not
created with any sonic pattern in mind, but with that same inchoate
drive towards "equilibrium" that informs every aspect of his
poems. And as with almost every free-verse poet, the pressure of those
line breaks is not strong enough to direct our reading of the verse.
Jazz, too, invites a certain
sentimentality from Komunyakaa. The next to last poem in
Neon Vernacular is "Blue Light Lounge Sutra for the Performance
Poets at Harold Park Hotel," and it is a case study in what happens
when poetry reaches for the pre-verbal power of music:
|
the
need gotta be
so
deep words can't
answer
simple questions
all
night long notes
stumble
off the tongue
&
color the air indigo
so
deep fragments of gut
& flesh cling to the
song . . .
|
This is a poem about the
insufficiency of poetry, of language: a time-honored theme, but always a
problematic one. If the need addressed by poetry is "so deep words
can't answer" it, what can the poet do but gesture at it, declaring
his own limitations? Komunyakaa is driven to synesthesia—indigo notes,
gut clinging to the song—to indicate a fulfillment that is natural to
music but extremely difficult to achieve in poetry.
The other subject that calls
forth a plain style from Komunyakaa is the Vietnam war. He is perhaps
best known as a "Vietnam poet," thanks mainly to the poems in
Toys
in a Field (1986) and
Dien Cai Dau (1988). This tortured
subject has seldom been handled in a truly poetic fashion—that is,
disinterestedly and aesthetically. Perhaps enough time has not yet
elapsed. Komunyakaa's poems are, instead, forms of witness,
autobiographical and morally insistent. It is an honorable purpose, and
one that he fulfills with candor.
We learn from
Blue Notes
that Komunyakaa was a military reporter in Vietnam, frequently
saw combat, and was awarded a Bronze Star. As a journalist, he was
already burdened with the task his poetry was to address more
completely: "I had to report, I had to witness." And that is
what he does, for example, in "Please":
|
Mistakes
piled up men like clouds
pushed
to the far side.
Sometimes
I try to retrace
them,
running
my
fingers down the map
telling
less than a woman's body—
we
followed the grid coordinates
in
some battalion commander's mind.
If I
could make my mouth
unsay
those orders,
I'd
holler: Don't
move
a muscle.
Stay
put,
&
keep your fucking head
down, soldier.
|
These poems,
for all their awful subject matter, are unsurprising; the writing of the
world wars, and other Vietnam writing, has taught us what to expect. The
merit of Komunyakaa's Vietnam poems lies in their precision, like this
fine description of a captured Vietnamese soldier "surrendering
halfway: the small man inside / waits like a photo in a shirt pocket,
refusing / to raise his hands." Komunyakaa is also striking in his
descriptions of what it was like to be a black soldier in the American
army, divided from both fellow soldier and enemy. "Hanoi
Hannah," a poem about listening to the North Vietnamese radio
propagandist, is restrained but telling:
|
Howitzers
buck like a herd
of
horses behind concertina.
"You
know you're dead men,
don't
you? You're dead
as
King today in Memphis.
Boys,
you're surrounded by
General Tran Do's
division."
|
What Komunyakaa
calls, in that same interview, the "vicious arguments with
oneself" that he underwent in Vietnam are only alluded to in his
verse, but their violence is well communicated by his reticence.
Talking Dirty to
the Gods is Komunyakaa's tenth book, and it is a departure
from his previous work. It contains 132 poems, all in the same form, a
loose semi-sonnet of four quatrains. It is the first time that he has so
comprehensively submitted to a regular form, though it is not a very
constricting one: there are no rhymes, the line lengths vary, and the
basic structure of the poems remains that of the sentence. Still, the
form provides a measure of tension that has been missing from much of
his earlier work. Even such flexible limitations have led Komunyakaa to
produce his best poems so far.
The nearest
analogy to
Talking Dirty to
the Gods is Robert Lowell's History,
another collection of irregular sonnets. Like Lowell, Komunyakaa
meditates brokenly on violence, natural and human; esoteric details from
his reading provide many of his subjects and images. The poems do not
tell a single story, but the repetition of form and the return to a few
subjects and fields of reference make the book feel unified. Komunyakaa
looks to Greek antiquity, to nature, and to contemporary America for his
subjects, and he mixes the three to good effect.
"Eros," for instance,
sounds one of the collection's main themes, the power of sex:
|
He's
on a hammock in Bangkok,
Eating
succulent prawns & squid
Spiced
with red pepper & lemongrass.
Hesiod's
"Fairest of the deathless
Gods"
can feel the fatigue syndrome
Loosen
its grip in this archipelago
Of
pleasures. He reads a pirated
Edition
of The Plague. At twilight,
He'll
go to the corner shop
&
buy a jade brooch for Muriel
Back
in Boise. He'll return
To
Club Limbo. A new counterfeit
Gift
dipped in fire. Eros throws
A
kiss to the teenage prostitute,
&
touches the wad of greenbacks
Nestled against his groin.
|
The
irony here—Eros is not a graceful boy, but a jaded American sex
tourist—is rather heavy, especially the stereotypical "Muriel back
in Boise," a Babbitt wife. Yet the particulars in the poem, the
juxtaposition of registers—the gross "wad of greenbacks"
delicately "nestled" against the groin—is very effective. And
in this limited compass, Komunyakaa's usual obscurities—who or what is
the "counterfeit gift dipped in fire"?—seem better
calibrated, more jarring, than when they come in a continuous stream.
Another poem,
"October," is equally striking in its respect for archaic
violence:
|
Half
of summer, at the lonely
Wooded
edge you lingered.
Now,
with that wet nose
Pressed
to the windowpane,
I
fear for you. In changing
Coat,
your antlers a crime.
I
say Arrow & rifle slug,
But
you keep edging closer.
I
wish you understood salt licks
&
blinds. If you were in northern
Mexico,
not in New Jersey
Where
the leaves fake blood,
Praise
would be a Tarahumara
Chasing
you till a heart detonates
Shadows,
till Actaeon's voice is
Surrounded by his baying
hounds.
|
The sudden introduction of
Actaeon is a much more unlikely and pleasing use for Greek myth than
most contemporary poets can find. Komunyakaa's wary respect for the
hunter, his pity for the elk in domesticated New Jersey, are in keeping
with the book's general distrust of modern life, which has not
eliminated violence, but casts it in new and less honest forms.
Modernity is derided as an "endless situation comedy," as mere
"modern reason."
Komunyakaa is nostalgic for a
world before Darwin, when "what the worm / Taught us was
sacred, / Serene as the beetle / Grub the bird now jabs / With her
spear"—for the insect world that he conjures in
"Bedazzled":
|
A
jeweled wasp stuns
A
cockroach & plants an egg
Inside.
In no time, easy
As
fear eats into someone,
The
translucent larva grows
Beneath
its host's burnished
Shell.
The premature stinger
Waits
like a bad idea, almost
Hidden.
|
Instead
we now have the far more destructive and vulgar violence of man. One
modern specimen is exhibited in the book's first poem,
"Hearsay":
|
Yes,
they say if you shave a monkey
You'll
find a pragmatist, the president
Of a
munitions plant, a tobacco tycoon,
Or a
manufacturer of silicone breasts
Who
owns a medieval chateau
Decorated
with Picasso's Weeping Women
& Madonna's underwear.
|
One advantage
of the sonnet sequence—and
Talking Dirty to
the Gods is more or
less a sonnet sequence—is that not every poem needs to succeed equally.
The momentum of repetition carries us over the limper or more confusing
poems. The latter occur when Komunyakaa attempts too many disjunctions
in the short space that he has to work with, as in "The God of
Broken Things":
|
He
could go on forever fixing
Cracks,
fissures, dents, fractures,
Rasping
& gluing together what is
Unheard-of
with what can never be
Broken
or hurt beneath the architecture
Of
planned obsolescence. Objets d'art
&
bric-a-brac mended with ratty hemp.
The
secret space the butterfly
Screw
opens wings inside a heart
Made to slip into a dream.
|
The leap from
the rather banal list of synonyms to the elevated, wandering,
syntactically wounded lines is unsatisfying. And the last sentence is
more or less unreadable—a screw opens a space that wings inside a heart
that slips into a dream—all dreamy connotation, no precise denotation.
It is an example of the kind of improvised, "musical" verse
that Komunyakaa has often written in the past, and its weakness is the
more evident in this more regular form.
Indeed, this is
a good example of the virtue of form: it urges a certain objectivity and
openness, it prevents the poet from improvising and demands that he
compose. If the form in
Talking Dirty to
the Gods were stricter, Komunyakaa
could perhaps get away with more obscurity, since the pattern would
enforce a sense beyond the literal sense. That is what Lowell often
achieves in the sonnets in History, such as "Bird?":
|
A
large pileated bird flies up,
dropping
excretions like a frightened
snake
in
Easter feathers; its earwax-yellow
spoonbill
angrily
hitting the air from side to side
blazing
a passage through the smothering
jungle—
the
lizard tyrants were killed to a man
by
this bird,
man's
forerunner. I picked up stones,
and
hoped
to
snatch its crest, the crown, at last,
and
cross
the
perilous passage, sound in mind
and
body . . .
often
reaching the passage, seeing my
thoughts
stream
on the water, as if I were cleaning
fish.
|
With Lowell's
poem, too, we can ask many questions about sense: what, for example, is
the "perilous passage"? And yet the heavy, perfectly tuned
lines, each accelerating into its end-stop, create a verbal music that
carries all before it. Komunyakaa, by contrast, still takes his
direction from prose, not from verse, and so he does not make the most
of his chosen form. But even with this limitation,
Talking Dirty to
the Gods is his best and most beautiful book so far.
* * * *
*
Adam Kirsch is a poet and
critic living in New York City. He writes frequently about poetry for The
New Republic.
New Republic,
02/26/2001, Vol. 224 Issue 9, p38, 4p. |