|
I Am New
Orleans
By Marcus
B. Christian
I am New Orleans
Queen City of the South;
As fabulous -- as fantastic and
unreal as the cities of Arabian Nights.
I am America epitomized:
A blending of everything -- Latin,
Nordic, and Negro,
Indian, European, and American.
I inflamed the mind of John Law
And aroused his ambition and
cupidity;
His partners were Avarice and
Crime and Lust:
I knew Envy and Hatred, Shame and
Despair.
Yet I made them picture me then as
I am now --
A Dream City -- then nestling in
the lap of wildernesses.
I brought souls reeling
Out of the jails and assignation
houses of France,
Out of the Parisian cabarets and
the sleepy bourgs of far
provinces,
I herded them together upon huge
ships,
Bound for the New Eldorado. . . .
Lofty ships bearing the names of
great Frenchmen,
Such as le Grand Duc du Maine, le
Comte de Toulousse,
le Marichal de Villars, le Dauphine, le
Prince de Conti,
and le Duc de Noailles.
When fame outstripped the ambling
winds of truth,
I stretched forth strong hands
And plucked men out of the green
fields of Alsace,
Out of German beer-gardens --
Out of Mainz and Bremen, Baden and
Wurttemburg;
Out of Switzerland and Spain,
Ireland and England,
I brought them to my New Land of
Promise.
And when the cry went forth for
men -- more men
-- to till my bounteous valley,
I took my vessels with resounding
names
And set their sails for the Dark
Continent. . . .
Murderers, salt smugglers,
thieves, counterfeiters, tobacco smugglers
and forcats;
Femmes de force, filles
de joie, and filles a la cassette;
German and Irish Redemptioners
sold for their passage over
and whipped like black slaves --
Black slaves sold like cattle and
labeled, piece d'Inde:
Such was my beginning.
Huguenots fleeing Catholics and
Catholics fleeing Protestants;
Red Republicans fleeing
Monarchists --
Proud Monarchists shunning the
ominous shadow
of the head-hungry
guillotine;
Indians fleeing the stake, only to
be bound as slaves;
Blacks hiding from slavery and the
white world's
"Thous Shall
Not!"
And whites in frenzied,
terror-stricken flight before
the wind-whipped
fires of black rebellion.
Throughout those cruel years of
hounds and hares,
My soil became a refuge for the
hunted:
This was my destiny.
I saw the Ursuline Sisters with
their heavy Rosaries,
Their Catechisms, and their black
slaves;
I welcomed the Jesuits and the
Capuchins,
Dressed in their brown-black
cassocks,
And the sandalled feet of Pere
Dagobert and Pere Antonio de Sedella
fell softly upon me.
I am New Orleans.
Over my cobblestones and muddy
byways
Have passed the coureurs de
bois, the pioneer, the aristocrat,
the slave, the soldier, the pirate, and the
gentleman-farmer,
And they within whose veins the
blood of many races mingled.
Out of the swamps of Louisiana,
Out of the blue mud and sand of
the Delta,
Out of hurricanes, storms, and
crevasses,
Out of Indian massacres and slave
insurrections,
Phoenix-like have I risen;
Out of French, Spanish, and
American dominations,
I have preserved my soul.
I have seen so many flags go up
above my soil --
I have changed hands so often --
Until I have grown wise -- as
a woman grows wise
who has known many
lovers.
I broke the might of English sails
that came
Up over the rim of the sea --
White gulls skimming before the
red winds of war.
But I am New Orleans;
I was not afraid . . .
I took my unwieldly elements--
Of Creoles, Americans, Frenchmen,
Spaniards, Jews,
Africans,
mix-bloods, Germans, Irishmen, and Indians,
And welded them into one common
bond of defense
That drove the invader back into
the sea.
I have known many people --
Many voices --
Many languages.
I have heard the soft cries of the
African,
Jargoning an European tongue:
"Belles des figures!"
"Bon petit calas! Tout
chauds, chere, tout chauds!"
"Pralines -- pistaches!
Pralines -- pecanes!"
"Ah got duh nice yahlah
bananas, lady!"
"Bla-a-a-a-a-ack ber-r-r-r-r-r-e-e-e-e-z!"
"Peenotsa! Peenotsa! Cuma
gitta fromee!"
"Ah wanna qua'tee red beans,
Ena qua'tee rice,
Ena piece uh salt meat --
Tuh makkit tas'e nice:
En hurry up, Mr. Groceryman,
En put dat lan-yap in mah han'!"
"Papa Bonnibee, beat dem hot
licks out! --
Ah sed, Poppa Stoppa, let dat jazz
cum out!
En efyuh donh feet it,
'Tain't no use tellin' yuh
Jess what it's all about!
Now, gimme sum High C's on dat
horn 'n' let dem Saints go
marching in!"
"'Way Down Yonder In New
Orleans." . . .
Take it away, Mister
Charlie!"
I am New Orleans
Where plump little brown girls
With heavy-lade grocery pushcarts
Follow their double-jointed
daddies around,
Good-naturedly heckling them
through acres of supermart goodies.
"Donh fergit now, Daddy,
Mammah say tuh gittah hambone tuh
put endy beans!"
"Baby, Ole Daddy ainh gonh
nevah fergit nut'n lak dat!
Ahm gonh gittah hambone dat's gonh
make dem stink!"
"Gonh makdy beans stink, hunh,
Daddy?
Daddy sayee gonh makdy beans
stink!"
"Yeah, Baby, Ole Daddy gonh
gittah hambone dat'll
make dem beans
stink jess
lackah ole-fashion' country privy!"
"Un-n-n-n-h, Daddy! donh
bleev Ah wanenny efdy gonh stink dat much!"
Many voices -- many languages.
I have been alternately cursed and
praised in the hoarse
gutturals
of the African and the German;
I have been condemned and cajoled
in the machine-gun
polysyllables of the Italian;
I have been damned and glorified
In
the French of the Sorbonne, of Paris Communes.
I
have been alternately execrated and blessed by the Indian.
the
Spaniard, and the Irishman.
Proud
mulatto Creoles have cursed and excoriated me
In
French and Spanish that shamed their betters--
Then
wiped my dust from their disdainful feet
For
star-cross'd destinies in foreign lands,
But
they returned to grovel in my dust and weep;
Exiles
no more, but lovers.
I
have known epidemics, vicissitudes, and calamities:
--Tar-barrels
flaming at street-corners, and big
guns barking defiance to plague-stricken air, yet
Asiatics cholera scourged me hard in drunken, beserk
fury; they who danced the night before died
in the hush of dawn.
But
when the cry raced forward: "El Vomito!"
"El Vomito!"
Brave
men lost courage--quitted loved ones--fled!
Yellow
fever epidemics have left me shrivelled and shrunken;
Fires
have swept through and gutted me;
Human
passions have done likewise;
But
after all is done.
I
arise from the still warm ashes
More
beautiful than ever.
Wars
have played upon my heart-strings
Their
symphonies of human emotions
of
love, envy, anger, malice, hatred, and greed.
Iberville,
Bienville, Perrier, de Vaudreuil, Galvez,
Andy Jackson, and Ben Butler.
Samba,
the revolutionary Bambara king;
Bras
Coupé, the one-armed black brigand
with
a price upon his head:
The
do-or-die stand of the Savarys at the Battle of New Orleans;
Marie
Lavaud, the simple-minded holy woman,
Maligned
and lied upon by every passing scribbler;
Mother
Catherine, whose faithful flock still awaits her resurrection;
And
Brother Isiah, who looked like Christ and healed
the sick and afflicted:
All
these have I known.
Revolutionary
hands have been lifted for and against me;
Men
like Bloody O'Reilly have left their trails of human blood,
But
I, in turn,
Absorbed
the blood of despot and despised
And
each, in turn, became a part of me.
Red
hell has flamed upon my very streets
As
men fought bloody duels to the death--
Where
later children sang their songs at play
*
* * * * *
"Green
grass-tuh, green grass-tuh--how green duh grass grow!
All
over, all over, it seems to be so!
Miss
Walker, Miss Walker, your true love is dead;
He
sent you a letter to turn back your head."
*
* * * * *
"Here
are two gentlemen just from Spain,
Who
came to court your daughter Jane;
Your
daughter Jane she is too young
To
be control-led by anyone:
Go
back, go back, you sassy man,
And
choose the faires' in duh lan' . . . ."
--"The
faires' one that I can see--
Is
. . . Come, Loretta, and go wid me. . . ."
"Loretta
is gone, Loretta is gone, widda Guinea-gold ring on her finger;
Good-bye,
Loretta! Good-bye, Loretta!
We'll
never see you no more."
*
* * * * *
|
Mary Mack,
Dressed in
black,
Twenty-four
buttons
Up and down
her back.
She asked
her ma
For fifteen
cents
To see the
elephant
Jump the
fence.
Jump the
fence.
he jumped
so high
Tot the
sky;
Never come
back
Till next July |
*
* * * * *
"Swallahs,
swallahs fly
Around
duh yahlah house
En
all duh girls on Kuh-nell Street
Is
dead-'n'-gone in love
Exceptin'
Miss Louisa--
And
who she really loves?--
She
loves Albert and Albert loves her.
With
bells upon her fingers,
With
bells upon her toes,
With
a baby in her arms
And
that's the way she goes."
*
* * * * *
And
all the girls on Canal Street are dead-and-gone in love!
Listen
to them sing!
Waiting
on the levee,
Waiting
for the steamboat coming 'round the bend;
Waiting
for the Pargoud--
Waiting
for the Natchez--
Waiting
for the Robert E. Lee--
"Ah
gotta man on duh Pargo';
Ah
gotta man on duh Lee
Ah
gotta man on duh Natchez;
En
he's comin' wid money fuh me--
En
he's comin' wid money fuh me."
Sing,
O, my children, sing!
Sing
of a day that long was,
And
fondly remembered, still is,
But
can never come back again!
Let
one long keening ride the wayward winds
and
spend itself on yonder hills and valleys.
So
come now, little childun,
Cuz
you done had yo'day;
Come,
set down heah wid Grandpa,
Hit's
nigh tuh close o' day.
Compair
lapin, Compair Bouki,
Wonh
be wid us tunight,
Cuz
we's tiahed o' ole Brer Rabbit--
Now
tell me, ain't dat right?
Done
tole yall all dem bedtime tales,
So,
on dis night Ah means
Tuh
sing tuh yall uh nice li'l song
'Bout
good one New Awleans.
"In
sebenteen-eighteen it wuz foun'
W'en
Ben Ville sailed in safe en soun'
Wid
fifty mens tuh clear duh groun'
E-eye-e-eye-O!
(String it out with a long gravy.)
E-eye-e-eye-o!"
(Now a lightning-fast yodel.)
"he
kumd bout thuh middle o' Febuwary,
Jess
fo' duh rivah cud git cuntrary
En
flood duh lan' en duh tremblin' prarie."
"Now,
duh rich mens' wives wuz proud en col'
En
dey dress'd in satin, silk, en gol'
But
duh maidens fair wuz brash en bol'."
"Sum
wuz skinny en sum wuz fat.
En
dey walked lak dis en dey walked lak dat;
But
dey'd all kiss uh man at duh drappin o' uh hat;"
"'Twas
back in 1781
W'en
Galvez kumd wid his big gun,
En
capchud ev'y Englishman."
Agin
dey tried tuh tek duh town!
But
Andy Jackson he kumd down
En
rund 'em en duh rivah en made 'em drown!"
"So,
lock up duh cabin--th'ow out duh greens--
Put
on duh calico en yahlah jeans,
En
let's go down tuh New Awleens. . . .
I
am New Orleans
A
perpetual Mardi Gras
Of
wild Indians, clowns, lords and ladies,
Bourbon
Street Jezebels, Baby Dolls, and Fat Cats;
Peanut-vendors,
flower-sellers, organ-grinders,
chimney-sweepers, and fortune-tellers,
And
then, at the end, bone-rattling skeletons
and flying ghosts.
I
am New Orleans--
A
city that is a part of, and yet apart from all
America;
A
collection of contradictory environments;
A
conglomeration of bloods and races and classes
and colors;
Side-by-side,
the New tickling the ribs of the Old;
Cheek-by-jowl,
the Ludicrous making faces at the Sublime.
here,
in the graceful curve of Ole Man Mississippi,
Where
the lazy old father of the waters
Meanders
down to the gulf,
I
sing my song:
I
sing the song of the Siren, the Voluptuary, the sybarite;
Here,
within this ever-green valley and under warm tropical skies
Where
guitars tinkle softly deep in a moonlit night
And
softer voices whisper of my beauty,
I
sing of the newest phases of my greatness;
Reveling
in the quickening of progress within and around me.
I sing of the bewildering expanses of far-reaching bridges
and overpasses;
I
sing of glittering cities of the sky thrusting themselves
up from the Delta mud,
Brushing
the clouds of heaven
With
dreams of Recilian beauty and grace;
I
sing of far vistas of asphalt streets and highways
Beckoning
us on to fantastic future years;
I
sing of the Past, the Present, and the boundless Future;
I
sing of Love, Adventure, and Enchantment.
* * *
* * |