|
Jane Jeong Trenka (above)
Books by Sun Yung Shin
Skirt Full of Black /
Cooper's Lesson /
Outsiders Within
* * * * *
Books by Jane Jeong Trenka
The Language of Blood /
Outsiders Within
* * * * *
Books byJulia Sudbury
Global Lockdown: Race, Gender and the
Prison-Industrial Complex /
Other Kinds of Dreams
Outsiders Within: Writing on Transracial Adoption
Edited By Jane Jeong Trenka, Julia Chinyere Oparah, Sun Yung
Shin
Reviews
You must have seen
one-they're everywhere. Photo blow-ups of Hollywood star
Angelina Jolie and Zahara, the child she adopted from Ethiopia,
both beaming. "Saved by a Mother's Love"-it's People's cover
story. Zahara, we're told, is thriving. Nothing is said of the
grandmother who tried to keep her, broken ties, loss. Adoption
is a win-win. Right?
Healthy white infants have
become hard to locate and expensive to adopt. So people from
around the world turn to interracial and intercountry adoption,
often, like Jolie, with the idea that while growing their
families, they're saving children from destitution. But as
Outsiders Within reveals, while transracial adoption is a
practice traditionally considered benevolent, it often exacts a
heavy emotional, cultural, and even economic toll.
Through compelling essays,
fiction, poetry, and art, the contributors to this landmark
publication carefully explore this most intimate aspect of
globalization. Finally, in the unmediated voices of the adults
who have matured within it, we find a rarely-considered view of
adoption, an institution that pulls apart old families and
identities and grafts new ones.
Moving beyond personal narrative, these transracially adopted
writers from around the world tackle difficult questions about
how to survive the racist and ethnocentric worlds they inhabit,
what connects the countries relinquishing their children to the
countries importing them, why poor families of color have their
children removed rather than supported-about who, ultimately,
they are. In their inquiry, they unseat conventional
understandings of adoption politics, ultimately reframing the
controversy as a debate that encompasses human rights, peace,
and reproductive justice.
—Publisher, South End
Press (2006)
In 30 personal essays, research-based studies, poems and
accompanying artwork, transracial adoptees "challenge the
privileging of rational, 'expert' knowledge that excludes so
many adoptee voices." Conceived by the editors as "corrective
action," the collection offers an eye-opening perspective on
both the "the power differences between white people and people
of color, the rich and the poor, the more or less empowered in
adoption circles" and the sense of loss and limbo that
individual adoptees may feel while "living in the borderlands of
racial, national, and cultural identities."
This provocative, disturbing collection reveals the sociological
links between African-American children placed in foster care
and El Salvador's "niño desaparecidos (disappeared children),
between Christian missions and "the adoption industry," between
a transracial adoptee born in Vietnam and raised in Australia
and one born in Korea and raised in the U.S. "We must work," the
editors urge, "to create and sustain a world in which low-income
women of color do not have to send away their children so that
the family that remains can survive." Anyone contemplating
transracial adoption will find provocative ideas, even as they
may quarrel with generalizations that don't fit their own lives.
—Publishers
Weekly
* * * * *
Sun Yung Shin was born in Seoul, Korea and was adopted
at thirteen months old by a Polish-Irish-German Catholic
American family in the Chicago area. Sun Yung is a poet,
teacher, and freelance writer.
Her bilingual children’s book, Cooper’s Lesson (published
by Children’s Book Press and due out in Spring 2004), is
illustrated by Korean American artist Kim Cogan with Korean
translations by Min Paek, author of Aekyung’s Dream.
She lives with her husband (who is a domestic kept-in-the-family
adoptee from Chicago), outdoor-sports journalist Christopher
Cross, and their two non-adopted children in Minneapolis. She is
finishing her Master’s degree in Education and seeking a
publisher for her first manuscript of poetry.
For more on Sun Yung, click here:
www.sunyungshin.com
Jane Jeong Trenka was born in Seoul, Korea.
She and her sister were adopted into a white family in
rural northern Minnesota in 1972.
She was reunited with her birth family in 1995.
Jane is the author of The Language of Blood:
A Memoir, published by Borealis Books.
She has received numerous awards for her writing,
including selection for the Barnes and Noble Discover Great New
Writers program. For more on Jane, click here:
www.languageofblood.com
 |
Julia Sudbury is of Nigerian/English descent and was
adopted by a white family at six months old.
She found her birth parents and five additional siblings
in her twenties and since then she has committed herself to
supporting other adoptees involved in the search process.
Julia is a founding member of the Bay Area Transracial
Adoptee Support Group and a member of the British Association of
Transracially Adopted People (ATRAP). Julia Sudbury is Associate Professor and Chair of Ethnic
Studies at Mills College and the author of Other Kinds of
Dreams: Black
Women’s Organizations and the Politics of Transformation,
published by Routledge. For more on Julia, click here:
www.mills.edu/ETHS/eths_jsudbury.html
|
* * * * *
Outsiders
Within:
Transracial Adoptees Write on Race and Belonging
Deadline:
December 31, 2003 a
new anthology written
and edited solely by transracial adoptees
seeks
work about our experiences
Our goals are to:
| provide a counterpoint to the existing
transracial adoption literature;
create a resource of adult perspectives by
transracial adoptees;
validate the authentic experiences of adoptee;
support transracial adoptees who often feel isolated
in white families;
support adoptees in the field of adoption research;
create a resource for birth-, prospective-, and
adoptive parents; adoption professionals and school
teachers; policy-makers, legislators, and academics—so
they can better understand the needs and complex issues
of adoptees;
raise awareness in communities of color of the many
children of color awaiting placement in permanent
families;
explore the historical and political struggles
associated with transracial adoptions and “same
race” policies from an adoptee perspective. |
·
As the number of transracial adoptions increases
each year, it is imperative for us to make our voices
heard. White adoptive parents have dominated the literature of
adoption for over half a century.
We can start to correct this imbalance by working
together to make one permanent, forceful, and important book
that explodes some of the long-held myths of adoption.
Please send: Your most
provocative poetry, memoirs, and stories.
What is your personal truth?
What do you do to survive?
How are you affected by your race, gender, and culture?
What are your sources of power?
What role does food play in your life?
How do you make sense of your experience?
Where do you go from here?
Would or have you adopted children, and why or why not?
Talk about your sense of home, community, environment,
and family. Write
about your relationships, parenting your own children, your
interactions with people of all colors.
Reading the theoretical topics below might give you some
ideas—write about whatever is important to you!
Send your most honest, uncensored, hard-hitting work.
Theoretical pieces adapted for a
lay audience.
We are particularly interested in
topics which include but are not limited to:
international adoptions; adoption of Native and Black
people; genocide, including cultural genocide; gift cultures;
gender and sexuality; debates over “same race” policies;
legal perspectives; adoption and criteria of mental health;
spirituality; colonialism, imperialism, and paternalism;
adoption as an industry; theorizing of identity (including
assimilation, racialization, hybridity and floating identity);
fragmentation; globalization and diaspora; gendered racism and
racist sexism; stereotypes; alienation; and marginality.
| We prefer previously unpublished pieces,
but will republish pieces of exceptional quality.
Please send written pieces as attachments in
Microsoft Word or Rich Text File.
Sorry, we can only accommodate English language
pieces at this time.
However, feel free to use other languages in your
work if the meaning is still clear to an English
speaker. |
Your most compelling photography
and artwork.
Send work that will look great
reproduced in black-and-white print.
Photographs and photographic reproduction of film,
sculpture, painting, fashion, etc. welcome.
Please send in .jpg format.
Send
all submissions and inquires to:
jane@languageofblood.com
All pieces must include a
brief summary of the work and a short bio, including age,
gender, nation of origin and/or ethnicity, adopted country, and
any other biographical information which is important to
understanding your work. Maximum
length 30 pages (no minimum).
Please indicate the name(s) or you would like to use for
publication. Don’t
forget to include your contact information!
Please note that due to space
limitations there is no guarantee that submissions will be
included in the anthology.
However, you will receive confirmation that your
submission was received. We greatly appreciate all submissions, and will handle them
with care and respect. We
look forward to seeing your fantastic work!
Deadline:
December 31, 2003
Claim
your power and your dignity, and let the revolution begin!
About the Editors
|