Contrary to the
rosy picture of race embodied in Barack
Obama's political success and Oprah
Winfrey's financial success, legal
scholar Alexander argues vigorously and
persuasively that [w]e have not ended
racial caste in America; we have merely
redesigned it. Jim Crow and legal racial
segregation has been replaced by mass
incarceration as a system of social
control (More African Americans are
under correctional control today... than
were enslaved in 1850). Alexander
reviews American racial history from the
colonies to the Clinton administration,
delineating its transformation into the
war on drugs. She offers an acute
analysis of the effect of this mass
incarceration upon former inmates who
will be discriminated against, legally,
for the rest of their lives, denied
employment, housing, education, and
public benefits. Most provocatively, she
reveals how both the move toward
colorblindness and affirmative action
may blur our vision of injustice: most
Americans know and don't know the truth
about mass incarceration—but her
carefully researched, deeply engaging,
and thoroughly readable book should
change that.—Publishers
Weekly
Blacks in Hispanic Literature is a
collection of fourteen essays by scholars and
creative writers from Africa and the Americas.
Called one of two significant critical works on
Afro-Hispanic literature to appear in the late
1970s, it includes the pioneering studies of
Carter G. Woodson and
Valaurez B. Spratlin, published in the 1930s, as
well as the essays of scholars whose interpretations
were shaped by the Black aesthetic. The early
essays, primarily of the Black-as-subject in Spanish
medieval and Golden Age literature, provide an
historical context for understanding 20th-century
creative works by African-descended, Hispanophone
writers, such as Cuban
Nicolás Guillén and Ecuadorean poet, novelist,
and scholar
Adalberto Ortiz, whose essay analyzes the
significance of Negritude in Latin America. This
collaborative text set the tone for later
conferences in which writers and scholars worked
together to promote, disseminate, and critique the
literature of Spanish-speaking people of African
descent. . . .
Cited by a
literary critic in 2004 as "the seminal study in the
field of Afro-Hispanic Literature . . . on which
most scholars in the field 'cut their teeth'."
On one level, Salvage the Bones is a simple story about a poor black family that’s about to be trashed by one of the most deadly hurricanes in U.S. history. What makes the novel so powerful, though, is the way Ward winds private passions with that menace gathering force out in the Gulf of Mexico. Without a hint of pretension, in the simple lives of these poor people living among chickens and abandoned cars, she evokes the tenacious love and desperation of classical tragedy. The force that pushes back against Katrina’s inexorable winds is the voice of Ward’s narrator, a 14-year-old girl named Esch, the only daughter among four siblings. Precocious, passionate and sensitive, she speaks almost entirely in phrases soaked in her family’s raw land. Everything here is gritty, loamy and alive, as though the very soil were animated. Her brother’s “blood smells like wet hot earth after summer rain. . . . His scalp looks like fresh turned dirt.” Her father’s hands “are like gravel,” while her own hand “slides through his grip like a wet fish,” and a handsome boy’s “muscles jabbered like chickens.” Admittedly, Ward can push so hard on this simile-obsessed style that her paragraphs risk sounding like a compost heap, but this isn’t usually just metaphor for metaphor’s sake. She conveys something fundamental about Esch’s fluid state of mind: her figurative sense of the world in which all things correspond and connect. She and her brothers live in a ramshackle house steeped in grief since their mother died giving birth to her last child. . . . What remains, what’s salvaged, is something indomitable in these tough siblings, the strength of their love, the permanence of their devotion.—WashingtonPost